勉强为莱昂纳尔和苏菲开辟出一条狭窄的通道。
“东方快车”的缔造者乔治·纳热尔马克斯本想发表一番感言,结果他的声音刚开了个头,就被更大的声浪淹没了。
他张了张嘴,看着那些完全无视他、只顾着把问题抛向莱昂纳尔的记者,脸上闪过尴尬又无奈的笑容。
今天的主角不是他,也不是这列象征着欧洲连接与帝国荣光的火车,而是莱昂纳尔和以及那个虚构的谋杀案。
莱昂纳尔自己也有些措手不及。他预想过会有些关注,但没想到场面会如此夸张。
他紧紧握着苏菲的手,在警察的护卫和记者们连珠炮似的提问中,艰难地向前移动。
“索雷尔先生!《费加罗报》的报道是真的吗?您真的在车上设计了一场完美的谋杀案游戏?”
“波洛侦探是您为法国读者创作的新形象吗?是为了回应伦敦对福尔摩斯的独占吗?”
“什么时候能出版?书名就叫《东方快车谋杀案》吗?”
“您对伦敦方面因为此事产生的怨气有何评论?”
问题一个接一个,七嘴八舌,嘈杂不堪。
莱昂纳尔只能提高声音,简短地回答:“感谢大家的热情!故事确实是在旅途中与朋友们的一个游戏。
承蒙乔治·布瓦耶先生报道。关于波洛和,我稍后会详细说明。请让一让,谢谢!”
好不容易冲出车站,登上事先安排好的马车,莱昂纳尔才松了口气,和苏菲相视一笑。
苏菲整理了一下有些凌乱的头发和衣襟:“大概比你们当初到美国时还要夸张?”
莱昂纳尔揉了揉太阳穴:“都是乔治·布瓦耶那篇报道,他可真会渲染。”
苏菲看着窗外依然追着马车跑动的几个记者:“但他也没说错。巴黎等了太久了,一个优雅又睿智的法国侦探。
福尔摩斯再好,也是英国人。现在,你终于给了他们一个波洛。”
马车穿过巴黎的街道,朝着维尔讷夫的方向驶去。
莱昂纳尔靠在座椅上,望着窗外熟悉的城市景象,思绪却回到了列车玩「东方快车谋杀案」游戏的时候。
将阿加莎·克里斯蒂的经典之作,以“剧本杀”的形式呈现给一群1883年的欧洲精英,效果之好超出预期。
尤其是最后关于法律与正义的辩论,那些政客、银行家、艺术家们抛出的一个个观点,本身就很有价值。
《费加罗报》的随车记
本章未完,请点击下一页继续阅读!