赏这个线条当中它的那种高低起伏。
它的那种抑扬顿挫这个里边的那种东西,就像我能欣赏帕瓦罗蒂的时候听不懂意大利语一样。
我能你能你们能感受到中国画家的这种这种韵味吗?
唉,他这么一讲现场的这些英国的学者教授啊专家就给他鼓点匆匆英语就我我们明白了。
你讲的就这么来欣赏中国化的这个这个艺术,然后他又进一步发挥,我觉得讲的太精彩。
这个老师他讲他说啊这个我们中国人讲顾恺之的这个这个这个现场啊叫春蚕吐丝。
他是他是有生命的,是他就说你看西方的艺术。
西方的话是构成的构成论,比如说这几个碟子是构成一个东西。
他说但是我们东方的艺术有一个特点是生成的就像这个像毛笔啊。
像有生命像春蚕吐丝一样,唉,他这么讲把这帮老外给讲的很好但是你看我讲的是不是一个跨文化的你如何跨语言。
实际上也在在误读的另一面,也存在能让我们相通的一种东西,因为毒本来有不同的不同的层面,这叫生者得其身前者得其浅。
我的意思就是你看它实际上是一种非语言的东西,为什么有的话。
剧演员过去说他能把你朗诵一个东西念哭了,其实是个菜单,这个餐厅的菜单,我们能不能再换一个角度来考虑误读这件事情。
特别是误读,我们刚才我一开始我说的误读的时候是必须的,是为什么呢?
因为我们日常生活中有很多语言的表达形式,比如嘲讽一语双关,它中间就一定预设了你会误读。
而且是故意要误读或者嘲讽他针对的是什么,是不是重复就假设你一定是要误读的嘲讽不误,但是此时这个误读还叫不叫误读呢,又有争议了。
因为他很可能这时候才叫正解。
所以很多时候日常语言的各种东西都预设,误读就是好玩的,是有一些时候啊,嗯有些东西改名是在误读。
但那个误读却读出了一种系统,甚至还正确,什么意思呢?举个简单例子,你们不是可能要还要去以色列吗?
嗯嗯,呃,以色列的犹太教里面有一种很传统的解释犹太教的盛典,就犹太教圣经的一种方法叫卡巴拉。
那卡巴拉之中有一套呢是数字读法,那是怎么回事呢?
就是你圣经吧,当然这本作为一本书这个呃犹太教的圣经,它是我们应该看字面意义,上帝说有光于是有了光,这
本章未完,请点击下一页继续阅读!