和康(一作喀木)四部,藏人用卫藏指前后藏,元明译为乌斯藏,清译为卫藏。清人著作中有时也用卫藏概称XZ四部。”
“而多康,是藏语中的安多和康两个名词的组合。”
“安多跟康则分别是两个雪区,藏族学者根敦群培则认为“所言‘康"者,系指边地,由吐蕃从卫藏扩张后,称东部地区为边地。”
“这些区域概念,我就不考证了,实际上,我也不是很清楚。”
他说到这里,同学们一阵哄笑。
对雪区稍微有理解的人,都知道康巴,卫藏,安多三大雪区。
苏亦也不想过多赘述。
他也不是藏学家,懂得并不是很多。
然而,同学们笑过以后,有人好奇。
“小师兄,根敦群培很出名吗?”
“很出名,是藏地著名学者,不过他的著作多为藏文,我也看不懂,不过他曾经跟与罗列赫合作,将藏文史学名著《青史》翻译成英文。”
“嗯,乔治·罗列赫就是俄罗斯著名艺术家尼古拉·罗列赫(NholasRoerh)之子。”
“至于尼古拉·罗列赫,他不仅是一个艺术家,还是一个斯坦因,伯希和差不多的探险家,属于最早一批寻找传说中的极乐圣地——香巴拉(香格里拉)的外国探险家之一。”
“不过他跟伯希和跟斯坦因不同,他没掠夺咱们中国的文物,反而,提议签署不侵犯古老文化的国际公约,由他所制定的「罗列赫公约」(RoerhPt)已经有21个国家签署,使得他多次被提名诺贝尔和平奖。”
“也是他。
将俄国对东方美学和民族学的研究推向顶峰,他在俄国境内大力介绍佛教和儒教,晚年的时候,他在印度生活并且完成了两千多幅油画,其中最为著名的就有《喜马拉雅组画》,听说这些话都被保存在纽约,具体啥情况,我也不知道。”
“反正他儿子之所以成为有名的藏学家跟他的影响有极大的关系。”
“他当年寻找乡巴佬的探险之旅,也被他用绘画跟文字的方式记录下来,出版了不少书籍,比如《香巴拉的辉煌》(ShahalatheResplendent)、《香巴拉:寻找新时代》(InSeahoftheNeEra)两本书详细记录他跟探险队寻找传说中的香巴拉的具体经历,听说可读性很高。”
苏亦说到这里,有同学好奇问,“小师兄,听说可读性很高是啥意思?”
本章未完,请点击下一页继续阅读!