曰润下,金曰从革。”
小姐姐回答的慢条斯理,老秦挠挠头边走边开挂,亏得艾尔.海蒙脾气好,或者说大佬对富兰克林的脾气好,听不懂汉语也不多计较。
其实这段话出自《尚书·洪范》
原文为:“水曰润下,火曰炎上,木曰曲直,金曰从革,土爰稼穑。润下作咸(指味道),炎上作苦,曲直作酸,从革作辛,稼穑作甘。”
从,顺从,服从。
革,革除,改革,变革。
以人力作流水,顺地势蜿蜒而下,将一座普通建筑改为蕴太极八卦、藏两仪四象的茶楼,从这个意义上讲,确实符合金的定义。
紫砂为土,红泥小炉,木炭燃火,竹影摇曳。
老秦在风水上狗屁不通,仅仅是上辈子摆地摊时挨着一位算命先生、听过一鳞半爪的术语而已,对汉服小姐姐的回答更是无从置喙。
不过管它呢,景好看、茶好喝就行呗!
这会儿不好怠慢客人,所以他先将疑问暂且压下,香炉为雅气、古筝为雅音,一文一武中的「文」是满足了,那「武」又是什么?
“秦,关于分成……”
再次商谈,大佬抛弃了上次的策略,开门见山且直指核心,只是仍被那厮挥手打断:“海蒙先生的时间宝贵,不如我们更直接一点。”
“你说。”
“我在路上接到的电话不止一个,但您是最有诚意的一位,所以我认为有必要了解您对我的看法,您希望我是摇钱树,还是有潜力的拳击手?”
“哈!我当然希望你是有潜力的拳击手。”
“所以您其实认为我是摇钱树对吗?拳坛上从未出现过的、坚持使用华夏武术的、有炒作价值和商业价值、但实力很一般的华夏小子?”
艾尔.海蒙哑口无言。
“您看,这就是问题所在。”老秦歪头摊手:“所有打电话的推广人都告诉我,只有他能让我取得金腰带,但没有任何人相信我的实力。”
“年轻人,你要知道……”
“抱歉,请听我说完。”他再次打断:“我知道想成为拳王不是单凭实力就能做到,所以您才会坐在这里,我需要像您这样的拳击推广人。”
大佬不再插话,端起茶水一饮而尽。
老秦明白这是在表达不满,娴熟的给他斟上半盏,温声道:“先生,您一定见过许多像我这样自信、并且怀着梦想的拳击手,对吗?”
大佬笑了笑,权作回
本章未完,请点击下一页继续阅读!